全球经济发展的良好态势领中国市场的吸引力和中国企业拓展国外市场的需求逐步扩大。企业对多个不同国家和地区市场的营销直接使得多语种网站建设的需求变得更加迫切。但很多人对多语种网站建设的需求的了解不是很明了。
为了避免在多语种网站在建设之初就在不经意间为自己埋下雷,下面就明确一下当部署多语种网站建设时,不可忽略之要事有哪些:
全球经济发展的良好态势领中国市场的吸引力和中国企业拓展国外市场的需求逐步扩大。企业对多个不同国家和地区市场的营销直接使得多语种网站建设的需求变得更加迫切。但很多人对多语种网站建设的需求的了解不是很明了。
为了避免在多语种网站在建设之初就在不经意间为自己埋下雷,下面就明确一下当部署多语种网站建设时,不可忽略之要事有哪些:
一,多语种网站的服务器位置
网站服务器的位置在哪里对于网站的访问速度很有影响。如果受众是在美国,但是网站的服务器在中国,那么美国的受众在访问网站时,网站打开的速度会比较慢,有时甚至能否打开都是问题。网站的用户体验糟糕,那么品牌形象及受众的信任感都会大大受损同时会和很多潜在客户失之交臂。
二,多语种网站的网页设计及结构布局
多语种网站的结构布局不仅要关注所在行业的特点更要了解目标市场的用户人群浏览网站的习惯。网站的导航及结构布局的设置保证目标受众能够方便快捷地找到想要的信息。
多语种网站的网页设计更是需要了解目标受众的视觉习惯和能够接受的颜色配搭,保证目标用户从视觉层面就能够对品牌的定位和企业的实力产生一定的认可和好感。由于不同国家和地区的受众对网页的设计风格和颜色的情感表达有着不同的认知。比如,欧美的设计更注重大背景的烘托,感觉色彩浓重和视觉传达突出;日本受众则更青睐于大面积留白,空间感较强且主题突出的设计风格;中国受众则比较容易接受注重信息传达的设计风格,视觉元素的应用更关注实用性,一般是作为信息传达的辅助元件。
三,多语种网站建设的文字内容
多语种网站建设的一个最不会被人忽视的方面就是文字了,毕竟不同的国家和地区的受众使用的语言有着很大的不同,并且不同的语言和文字有着不同的结构和表达方式。如果网站的内容只是单纯做个翻译,会让信息的传达有误甚至会造成受众的误解。所以,网站内容翻译后还是需要以目标受众语言为母语的专业人士来对文字表达和文字风格进行检查,这个环节很容易被忽视但却非常重要。简单翻译的确省事却很有可能让你对网站之前的所有努力都付诸东流。
综上所述,多语种网站建设公司的选择条件也就明确了:多语种网站的策划方面,对目标受众分析能力强;多语种的网站设计方面,懂用户及经验丰富,易于沟通并将想法变作现实的能力强;多语种网站的开发建设方面,建站能力及将交互功能落地实施的能力强;多语种网站的营销方面,团队中有专业的搜索引擎优化人员,懂得SEO,让网站从建站之初便让网站对用户及搜索引擎具有良好的沟通能力就更是不可多得。最后,一个由多国专业人士组成的经验丰富的国际化团队,便可以实现高效沟通,让项目以高品质准时交付,且愉快的合作过程更是难能可贵的。